Fruit of the Holy Spirit (Galatians 5:1-26)

75 Custom

Vocabulary

Word Meaning
ὁ, ἡ, τό ten, tá, to
πνεῦμα, τος, τό duch; vietor
δέ ale, avšak
σάρξ, σαρκός, ἡ telo; mäso
εἰμί som; byť
καί a, aj
οὐ, οὐκ, οὐχ nie
μή nie
κατά proti, s (s G); podľa, na spôsob; po, k, v (s A)
οὗτος, αὕτη, τοῦτο tento, táto, toto
ἀλλήλων seba navzájom
ἐπιθυμία, ας, ἡ touha, vášeň
γάρ lebo, preto
ὅς, ἥ, ὅ kto, ktorý, čo
εἰ ak, či
d5R8EMFN4TohnpleQK6ZIkXCAar7YqcVs9D14338 νόμος, ου, ὁ zákon
τοιοῦτος, αύτη, οῦτο(ν) takýto
λέγω povedať
περιπατέω chodiť, prechádzať sa; žiť
τελέω končit, ukončovat
ἐπιθυμέω toužit, dychtit
ἀντίκειμαι být ve sporu
ἵνα aby; že, tak
ἐάν ak, keď, vždy
θέλω chcieť
ποιέω robiť
ἄγω viesť; ísť
ὑπό pomocou, od (s G); pod, okolo (s A)
φανερός, ά, όν zjevný, známý
ἔργον, ου, τό čin
ὅστις, ἥτις, ὅτι kto; ktokoľvek
πορνεία, ας, ἡ smilstvo
ἀκαθαρσία, ας, ἡ nemravnost, nečistota
ἀσέλγεια, ας, ἡ bezuzdnost, prostopášnost, nevázanost
εἰδωλολατρία, ας, ἡ modloslužba
φαρμακεία, ας, ἡ čarodějnictví, magie
ἔχθρα, ας, ἡ nepřátelství
ἔρις, ιδος, ἡ spor, hádka, rozbroj
ζῆλος, ου, ὁ horlivost; žárlivost
θυμός, ου, ὁ hněv; vášeň
ἐριθεία, ας, ἡ sobectví, svár
διχοστασία, ας, ἡ rozštěpení, roztržka, spor, svár
αἵρεσις, εως, ἡ strana, skupina, škola, sekta
φθόνος, ου, ὁ závist; řevnivost
μέθη, ης, ἡ opilost
κῶμος, ου, ὁ pitka, hýření
ὅμοιος, α, ον stejný
προλέγω říci dopředu, předpovědět
ὑμεῖς, ὑμῶν vy
καθώς ako; práve ako
ὅτι že, pretože, lebo
πράσσω dělat, konat, jednat
βασιλεία, ας, ἡ kráľovstvo
θεός, οῦ, ὁ Boh
κληρονομέω dědit
κάρπος, οῦ, ὁ plod, ovocie; úroda; úžitok
ἀγάπη, ης, ἡ láska
χαρά, ᾶς, ἡ radosť
εἰρήνη, ης, ἡ mier, harmónia
μακροθυμία, ας, ἡ trpělivost
χρηστότης, ητος, ἡ laskavost
ἀγαθωσύνη, ης, ἡ dobrota, poctivost
πίστις, εως, ἡ viera
πραΰτης, ητος, ἡ mírnost

Biblical text

5:1Τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.2Ἴδε ἐγὼ Παῦλος λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν περιτέμνησθε Χριστὸς ὑμᾶς οὐδὲν ὠφελήσει.3μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι.4κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.5ἡμεῖς γὰρ Πνεύματι ἐκ πίστεως ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα.6ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ πίστις δι’ ἀγάπης ἐνεργουμένη.7Ἐτρέχετε καλῶς· τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι;8 πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς.9μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.10ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν Κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε· δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα, ὅστις ἐὰν ᾖ.11Ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ.12Ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.13Ὑμεῖς γὰρ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις.14 γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.15εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ’ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.16Λέγω δέ, Πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε.17 γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ Πνεύματος, τὸ δὲ Πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.18εἰ δὲ Πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.19φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,20εἰδωλολατρεία, φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις,21φθόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις, προλέγω ὑμῖν καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν Θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν.22 δὲ καρπὸς τοῦ Πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις,23πραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.24οἱ δὲ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις.25Εἰ ζῶμεν Πνεύματι, Πνεύματι καὶ στοιχῶμεν.26μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.