Jesus at the Last Day at the Feast of Tabernacles (John 7:37-53)

101 Custom

The passage from John 7:37-53 in the New Testament carries significant theological messages and holds a distinct place in Christian doctrine.

In verses 37-39, Jesus proclaims during the Feast of Tabernacles that those who are thirsty should come to him and drink, symbolizing the Holy Spirit which believers were to receive. This declaration was significant as the Holy Spirit had not yet been given, pending Jesus' glorification. This part of the passage emphasizes Jesus as the source of spiritual sustenance, likening him to living water, a theme that resonates with Old Testament references to God providing water and the promise of the Spirit.

The subsequent verses, 40-44, depict a division among the people regarding Jesus' identity. Some perceive him as the Prophet or the Christ, while others express skepticism, particularly about his Galilean origins. This division reflects the fulfillment of prophecy and highlights the contrast between human expectations and God's actual plan in sending the Messiah.

In verses 45-52, the narrative focuses on the Jewish leaders and their unbelief. The temple guards, sent to arrest Jesus, return without having done so, leading to a rebuke from the Pharisees. Nicodemus, a Pharisee who had previously encountered Jesus, suggests that Jesus should be heard before being judged. This suggestion, however, is met with scorn from his peers. This part of the passage showcases the challenge Jesus posed to the religious authority and their misunderstanding of the law and the Messiah.

The chapter concludes with everyone returning home, as noted in verse 53. This ending marks a pause in the escalating tension over Jesus' identity and teachings.

Overall, this passage is pivotal in Christian theology for several reasons. It underscores Jesus as the source of the Holy Spirit, the living water, essential for spiritual life. It highlights the fulfillment of prophecy and the often misunderstood nature of the Messiah's role. The passage also illustrates the challenge Jesus presented to established religious norms and the varied responses to his identity and mission. The role of the Holy Spirit, a central element in Christian belief and practice, is emphasized here, marking the passage as crucial for understanding the Christian faith's core tenets.

Vocabulary

Word Meaning
ἐν dans, en (avec D)
δέ cependant, mais
ὁ, ἡ, τό le, la, les
ἔσχατος, η, ον dernier, ultime
ἡμέρα, ας, ἡ jour
μέγας, μεγάλη, μέγα grand, important
ἑορτή, ῆς, ἡ festival, célébration
ἵστημι poser; se tenir
Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jésus, Josué
καί et, aussi

Biblical text

7:37Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς εἱστήκει Ἰησοῦς, καὶ ἔκραξεν λέγων Ἐάν τις διψᾷ, ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω.38 πιστεύων εἰς ἐμέ, καθὼς εἶπεν γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος.39τοῦτο δὲ εἶπεν περὶ τοῦ Πνεύματος οὗ ἔμελλον λαμβάνειν οἱ πιστεύσαντες εἰς αὐτόν· οὔπω γὰρ ἦν Πνεῦμα, ὅτι Ἰησοῦς οὐδέπω ἐδοξάσθη.40Ἐκ τοῦ ὄχλου οὖν ἀκούσαντες τῶν λόγων τούτων ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς προφήτης·41ἄλλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν Χριστός· οἱ δὲ ἔλεγον Μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας Χριστὸς ἔρχεται;42οὐχ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαυεὶδ, καὶ ἀπὸ Βηθλεὲμ τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαυεὶδ, ἔρχεται Χριστός;43σχίσμα οὖν ἐγένετο ἐν τῷ ὄχλῳ δι’ αὐτόν·44τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν, ἀλλ’ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας.45Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι Διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν;46ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται Οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος, ὡς οὗτος λαλεῖ ἄνθρωπος.47ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;48μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἐκ τῶν Φαρισαίων;49ἀλλὰ ὄχλος οὗτος μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐπάρατοί εἰσιν.50λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν51Μὴ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ’ αὐτοῦ καὶ γνῷ τί ποιεῖ;52ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ; ἐραύνησον καὶ ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται.53 ἐπορεύθη ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.