A Demand for Holiness (1 Peter 1:13-2:3)

125 Custom

Vocabulary

Word Meaning
ὁ, ἡ, τό ten, tá, to
καί a, aj
ὑμεῖς, ὑμῶν vy
ἐν v, vo (s D)
αὐτός, ή, ὁ on, sám seba
πᾶς, πᾶσα, πᾶν všetko, všetci
εἰς do; v (s A)
ὡς ako, podobne ako
ἅγιος, α, ον svätý
ὅτι že, pretože, lebo
εἰμί som; byť
ἐκ, ἐξ z, od (s G)
ἀλλά ale, avšak
δέ ale, avšak
διά cez, prostredníctvom (s G); pre, kvôli (s A)
θεός, οῦ, ὁ Boh
χόρτος, ου, ὁ tráva, seno
ἐπί na, nad (s G, D, A); na základe (s D); proti (s A)
Χριστός, οῦ, ὁ Pomazaný, Kristus
ὑπακοή, ῆς, ἡ poslušnost
κατά proti, s (s G); podľa, na spôsob; po, k, v (s A)
ἀναστροφή, ῆς, ἡ způsob života, jednání, chování
διότι protože; neboť
εἰ ak, či
χρόνος, ου, ὁ čas
οὐ, οὐκ, οὐχ nie
φθαρτός, ή, όν pomíjivý
δόξα, ης, ἡ sláva
μένω zostať, trvať; vytrvať
ἄνθος, ους, τό květ, květina
ῥῆμα, τος, τό slovo, výrok
κύριος, ου, ὁ Pán
διό preto, z tohto dôvodu
ἀναζώννυμι opásat, přepásat
ὀσφῦς, ύος, ἡ pás, bedra
διάνοια, ας, ἡ mysl, rozum
νήφω být střízlivý
τελείως úplně, zcela
ἐλπίζω doufat
φέρω priniesť, niesť; znášať
χάρις, ιτος, ἡ milosť; priazeň
ἀποκάλυψις, εως, ἡ zjevení, odhalení
Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Ježiš, Jozue
τέκνον, ου, τό dieťa
μή nie
πρότερος, α, ον dříve, předtím
ἄγνοια, ας, ἡ nevědomost, neznalost
ἐπιθυμία, ας, ἡ touha, vášeň
καλέω volať; zvolať
γίνομαι stať sa, zmeniť sa
γράφω písať
ἐγώ ja
πατήρ, πατρός, ὁ otec
ἐπικαλέω nazvat; vzývat
ἀπροσωπολήμπτως nestranně, bez ohledu na osobu
κρίνω súdiť
ἕκαστος, η, ον každý
ἔργον, ου, τό čin
φόβος, ου, ὁ strach, bázeň
παροικία, ας, ἡ pobyt v cizině, na cizím místě
ἀναστρέφω převrátit; vrátit se, navrátit se; chovat se, jednat, žít; zdržovat se
οἶδα vedieť, poznať
ἀργύριον, ου, τό stříbro; peníze
alebo

Biblical text

1:13Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν, νήφοντες, τελείως, ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ.14ὡς τέκνα ὑπακοῆς, μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις,15ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε,16διότι γέγραπται Ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος.17καὶ εἰ Πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἔργον, ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε,18εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ χρυσίῳ, ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου,19ἀλλὰ τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου Χριστοῦ,20προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ’ ἐσχάτου τῶν χρόνων δι’ ὑμᾶς21τοὺς δι’ αὐτοῦ πιστοὺς εἰς Θεὸν τὸν ἐγείραντα αὐτὸν ἐκ νεκρῶν καὶ δόξαν αὐτῷ δόντα, ὥστε τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ ἐλπίδα εἶναι εἰς Θεόν.22Τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον, ἐκ καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς,23ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος Θεοῦ καὶ μένοντος.24διότι πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος, καὶ πᾶσα δόξα αὐτῆς ὡς ἄνθος χόρτου· ἐξηράνθη χόρτος, καὶ τὸ ἄνθος ἐξέπεσεν·25τὸ δὲ ῥῆμα Κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δέ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς.1Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς,2ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,3εἰ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς Κύριος.