Peter Confesses Jesus as the Christ (Mark 8:27-30)
In the passage, Jesus and his disciples are in the region of Caesarea Philippi, and Jesus asks them, "Who do people say that I am?" The disciples respond, saying that some people think he is John the Baptist, others think he is Elijah, and still others think he is one of the prophets. Then Jesus asks his disciples directly, "But who do you say that I am?" Peter answers, "You are the Christ." Jesus then orders them not to tell anyone about him.
The passage is significant because it marks a turning point in Jesus' ministry. Up until this point, Jesus has been performing miracles and preaching about the Kingdom of God, but he has been somewhat elusive about his identity. In this passage, Peter's confession marks the first time that Jesus' disciples openly acknowledge him as the Christ or the Messiah.
The following story starts to unfold in a different matter, such as the omission of the miracles that were previously quite dominant.
Vocabulary
Word | Meaning | |
---|---|---|
καί | 그리고, 및 | |
ἐξέρχομαι | 나가다 | |
ὁ, ἡ, τό | 그, 저 | |
Ἰησοῦς, οῦ, ὁ | 예수 | |
μαθητής, οῦ, ὁ | 제자 | |
αὐτός, ή, ὁ | 그 자신 | |
εἰς | 에, 로 | |
κώμη, ης, ἡ | 마을 | |
Καισάρεια, ας, ἡ | 가이사랴 | |
Φίλιππος, ου, ὁ | 빌립 | |
ἐν | 안에, 속에 | |
ὁδός, οῦ, ἡ | 길 | |
ἐπερωτάω | 질문하다 | |
λέγω | 말하다 | |
τὶς, τί | 누구, 무엇 | |
ἐγώ | 나 | |
ἄνθρωπος, ου, ὁ | 사람 | |
εἰμί | 나는, 있다 | |
δέ | 그러나, 하지만 | |
εἶπον | 말했다 | |
ὅτι | 것 | |
Ἰωάννης, ου, ὁ | 요한 | |
βαπτιστής, οῦ, ὁ | 세례자 | |
ἄλλος, η, ο | 다른 | |
Ἠλίας, ου, ὁ | 엘리야 | |
προφήτης, ου, ὁ | 예언자 | |
ὑμεῖς, ὑμῶν | 너희들 | |
ἀποκρίνομαι | 대답하다 | |
Πέτρος, ου, ὁ | 베드로 | |
σύ | 당신 | |
Χριστός, οῦ, ὁ | 그리스도 | |
ἐπιτιμάω | 꾸짖다 | |
ἵνα | 위해서 | |
μηδείς, μηδεμία, μηδέν | 아무도; 아무것도 | |
περί | 관하여; ~에 대하여 |