Exaltation of Christ (Philippians 2:6-11)

50 Custom

This passage is considered to be a fragment of an early Christian hymn. Such hymns existed in order to honor and praise God.

There is, of course, a pastoral frame around the hymn. The function of the hymn here is to persuade and motivate Philippian Christians to imitate Christ in his humbleness and obedience (Phil 2:5; 2:12-15). The impetus of this hymn is to reach recognition from God as Christ did (Phil 2:9). However, we would like to consider the hymn in its own right.

We can divide the hymn into two parts: humiliation (Phil 2:6-8) and exaltation (Phil 2:9-11). The first part (humiliation) shows the true and original identity of Christ. Despite his identity and status, Christ leaves everything behind in order to reach humanity. What is stressed here is especially obedience which resulted in his death on the cross (Phil 2:8). This marks Christ’s way of downward, which is done on his own part without any foreign agency.

Now there is the second part (exaltation) introduced by the word “therefore” (gr. διὸ). What Jesus did is not left without response. God takes the initiative and exalts Christ into the position of Lord. This recognition is done “in order” (gr.  ἵνα) that everyone will acknowledge Christ's identity (this is similar to Rev 5:12-14). This marks Christ’s way of upward, which is, in this case, done on the account of God’s agency.

The climax of the hymn is a revelation of the title “Lord” (gr. κύριος) (Phil 2:11), which is, simply put, New Testament equivalent of Old Testament Jehovah (he. יְהוָה).

This hymn leads us to realize what God is (remember John 14:8-10). It is someone who suffers and does everything possible for the benefit of those whom he loves despite his own comfort.

Vocabulary

Word Meaning
καί und, auch
ὁ, ἡ, τό der, die, das
θεός, οῦ, ὁ Gott
ἐν in, auf, an, bei (mit D)
ὄνομα, τος, τό Name
πᾶς, πᾶσα, πᾶν gesamt, ganz, all, jeder
μορφή, ῆς, ἡ die Form; die Gestalt
ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ sich; sich selbst; selbst
ἄνθρωπος, ου, ὁ Mensch
γίνομαι werden
θάνατος, ου, ὁ Tod
αὐτός, ή, ὁ er, er selbst
Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jesus
ὅς, ἥ, ὅ welcher, wer, was
ὑπάρχω sein; besitzen
οὗ wo
ἁρπαγμός, οῦ, ὁ Raub
ἡγέομαι führen; schätzen
εἰμί Ich bin; sein
ἴσος, η, ον gleich
ἀλλά aber, jedoch
κενόω leeren, zerstören
λαμβάνω nehmen, empfangen
ὁμοίωμα, τος, τό Ähnlichkeit; Abbild
σχῆμα, τος, τό Form, Gestalt
εὑρίσκω finden
ὡς wie, als
ταπεινόω demütigen, erniedrigen
ὑπήκοος, ον gehorsam
μέχρι bis (zu); bis
δέ jedoch, aber
σταυρός, οῦ, ὁ Kreuz
διό deshalb, daher, deswegen
ὑπερυψόω erhöhen, erheben
χαρίζομαι verzeihen
ὑπέρ für; anstatt; wegen; von (mit G.), über (mit A)