Ascension of Jesus (Acts 1:1-11)

107 Custom

Jesus' ascension into heaven signifies the end of his earthly ministry and the beginning of the apostles' mission. It also foreshadows Jesus' eventual return, as the angels declare that he will come back in the same way he ascended.

Jesus instructs his disciples to be his witnesses in Jerusalem, Judea, Samaria, and to the ends of the earth. This command sets the stage for the apostles' mission and the spread of Christianity throughout the world.

The disciples are told to wait in Jerusalem for the coming of the Holy Spirit. This underscores the importance of relying on God's timing and guidance in carrying out the mission of the Church.

Vocabulary

Word Meaning
ὁ, ἡ, τό o, a, os, as
καί e
αὐτός, ή, ὁ ele, ele mesmo
ὅς, ἥ, ὅ quem, qual
ἐν em, dentro de (in)
ὑμεῖς, ὑμῶν vocês
οὗτος, αὕτη, τοῦτο este, esta
εἰς para; em (to)
οὐρανός, οῦ, ὁ céu
μέν e, de fato
ἡμέρα, ας, ἡ dia
πνεῦμα, τος, τό espírito; sopro
ἅγιος, α, ον santo
ἀπό de, longe de
εἶπον disse
εἰμί sou, ser (be)
ποιέω fazer
περί sobre; por
πᾶς, πᾶσα, πᾶν tudo
Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jesus, Josué
τέ e, então
διά através, por, porque
ἀναλαμβάνω erguer; elevar
μετά com, depois
πολύς, πολλή, πολύ muitos
λέγω dizer
βασιλεία, ας, ἡ reino
ἀλλά mas, no entanto
πατήρ, πατρός, ὁ pai
ἐγώ eu
βαπτίζω batizar
δέ mas, porém
οὐ, οὐκ, οὐχ não
χρόνος, ου, ὁ tempo
πορεύομαι ir; prosseguir
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ homem; marido
πρῶτος, η, ον primeiro
λόγος, ου, ὁ palavra
ó!
Θεόφιλος, ου, ὁ Teófilo
ἄρχω começar; governar
διδάσκω ensinar
ἄχρι(ς) até
ἐντέλλομαι ordenar
ἀπόστολος, ου, ὁ apóstolo
ἐκλέγομαι escolher
ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ si mesmo; dele, dela
ζάω viver
πάσχω sofrer
τεκμήριον, ου, τό prova
τεσσεράκοντα quarenta
ὀπτάνομαι aparecer
θεός, οῦ, ὁ Deus
παραγγέλλω ordenar
Ἱεροσόλυμα, ων, τά Jerusalém
μή não
χωρίζω dividir; separar
περιμένω esperar
ἐπαγγελία, ας, ἡ promessa
ἀκούω ouvir
ὅτι que
Ἰωάννης, ου, ὁ João
ὕδωρ, ὑδατος, τό água
οὖν portanto

Biblical text

1:1Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν,2ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ Πνεύματος Ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη·3οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, δι’ ἡμερῶν τεσσεράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ·4καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου·5ὅτι Ἰωάνης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν Πνεύματι βαπτισθήσεσθε Ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.6Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ;7εἶπεν πρὸς αὐτούς Οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους καιροὺς οὓς Πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ,8ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐφ’ ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες ἔν τε Ἱερουσαλὴμ καὶ ἐν πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρίᾳ καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς.9καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη, καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.10καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήσεσι λευκαῖς,11οἳ καὶ εἶπαν Ἄνδρες Γαλιλαῖοι, τί ἑστήκατε βλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; οὗτος Ἰησοῦς ἀναλημφθεὶς ἀφ’ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οὕτως ἐλεύσεται ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον εἰς τὸν οὐρανόν.