The Plot Against Jesus (Matthew 26:1-5)
Vocabulary
41
Greek
This is the last time when Jesus predicts his hand over to the authorities to be crucified. The prediction is paralleled with the look on the authorities taking the decision to do that.
Vocabulary
Word | Meaning | |
---|---|---|
ὅτε | 언제 | |
τελέω | 끝내다 | |
πᾶς, πᾶσα, πᾶν | 모두 | |
λόγος, ου, ὁ | 말 | |
οὗτος, αὕτη, τοῦτο | 이것 | |
εἶπον | 말했다 | |
μαθητής, οῦ, ὁ | 제자 | |
αὐτός, ή, ὁ | 그 자신 | |
οἶδα | 알다 | |
ὅτι | 것 | |
μετά | 와 함께, 후에 | |
δύο | 둘 | |
ἡμέρα, ας, ἡ | 날 | |
πάσχα | 유월절 | |
υἱός, οῦ, ὁ | 아들 | |
ἄνθρωπος, ου, ὁ | 사람 | |
παραδίδωμι | 넘기다 | |
σταυρόω | 십자가에 못 박다 | |
τότε | 그때 | |
συνάγω | 모으다 | |
πρεσβύτερος, α, ον | 장로 | |
αὐλή, ῆς, ἡ | 뜰; 마당 | |
Καϊάφας, α, ὁ | 가야바 | |
συμβουλεύω | 조언하다 | |
δόλος, ου, ὁ | 속임수; 배신 | |
κρατέω | 붙잡다 | |
ἀποκτείνω | 죽이다 | |
δέ | 그러나, 하지만 | |
ἑορτή, ῆς, ἡ | 축제 | |
θόρυβος, ου, ὁ | 소음 | |
Ἰησοῦς, οῦ, ὁ | 예수 | |
εἰς | 에, 로 | |
ἀρχιερεύς, έως, ὁ | 대제사장 | |
λαός, οῦ, ὁ | 백성 | |
λέγω | 말하다 | |
ἵνα | 위해서 |
Biblical text
26:1Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τοὺς λόγους τούτους, εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ2Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι.3Τότε συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως τοῦ λεγομένου Καϊάφα,4καὶ συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν Ἰησοῦν δόλῳ κρατήσωσιν καὶ ἀποκτείνωσιν·5ἔλεγον δέ Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ, ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ.