The First Disciples of Jesus (Mark 1:14-20)
Vocabulary
56
Greek
Jesus begins his ministry by proclaiming the good news of the kingdom of God which is based on repentance and faith. The story, at this point, focuses on Jesus calling his first disciples, Simon (Peter), Andrew, James, and John, to follow him and become "fishers of men."
Vocabulary
Word | Meaning | |
---|---|---|
μετά | 와 함께, 후에 | |
δέ | 그러나, 하지만 | |
ὁ, ἡ, τό | 그, 저 | |
παραδίδωμι | 넘기다 | |
Ἰωάννης, ου, ὁ | 요한 | |
ἔρχομαι | 오다, 가다 | |
Ἰησοῦς, οῦ, ὁ | 예수 | |
εἰς | 에, 로 | |
Γαλιλαία, ας, ἡ | 갈릴리 | |
κηρύσσω | 선포하다 | |
εὐαγγέλιον, ου, τό | 복음 | |
θεός, οῦ, ὁ | 하나님 | |
καί | 그리고, 및 | |
λέγω | 말하다 | |
ὅτι | 것 | |
πληρόω | 채우다 | |
καιρός, οῦ, ὁ | 시간 | |
ἐγγίζω | 가까워지다 | |
βασιλεία, ας, ἡ | 왕국 | |
μετανοέω | 회개하다 | |
πιστεύω | 믿다 | |
ἐν | 안에, 속에 | |
παράγω | 지나가다 | |
παρά | 옆에, ~으로부터 | |
θάλασσα, ης, ἡ | 바다 | |
εἶδον | 보았다 | |
Σίμων, ωνος, ὁ | 시몬 | |
Ἀνδρέας, ου, ὁ | 안드레 | |
ἀδελφός, οῦ, ὁ | 형제 | |
ἀμφιβάλλω | 던지다 | |
εἰμί | 나는, 있다 | |
γάρ | 왜냐하면 | |
ἁλιεύς, έως, ὁ | 어부 | |
εἶπον | 말했다 | |
αὐτός, ή, ὁ | 그 자신 | |
δεῦτε | 오라! |
Biblical text
1:14Καὶ μετὰ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάνην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ15καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ.16Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλεεῖς.17καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλεεῖς ἀνθρώπων.18καὶ εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ.19Καὶ προβὰς ὀλίγον εἶδεν Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάνην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ αὐτοὺς ἐν τῷ πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα,20καὶ εὐθὺς ἐκάλεσεν αὐτούς· καὶ ἀφέντες τὸν πατέρα αὐτῶν Ζεβεδαῖον ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ τῶν μισθωτῶν ἀπῆλθον ὀπίσω αὐτοῦ.