Great Commission (Mark 16:14-20)

72 Custom

The Great Commission is the final moment of Mark before Jesus leaves His disciples ascending to the right side of God. 

The discourse starts with reproaching the disciples' faith because they did not believe the witnesses who sow risen Jesus (Mark 16:14). Only after the reproach, he sends them to the world to share the message of the Gospel.

In verse Mark 16:16 the author adds a very intriguing condition for the salvation: "Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned" (ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται).

Interestingly, Mark's account highlights the role of "signs" (σημεῖα [semeia]) that are to accompany those who will believe as a confirmation of the Gospel message (Mark 16:17-20).

Vocabulary

Word Meaning
ὕστερος, α, ον später; letzter
δέ jedoch, aber
ἀνάκειμαι bei Tisch sein (liegend)
αὐτός, ή, ὁ er, er selbst
ὁ, ἡ, τό der, die, das
ἕνδεκα elf
φανερόω sichtbar/offenbar machen, zeigen, scheinen
καί und, auch
ὀνειδίζω beschimpfen; schmähen
ἀπιστία, ας, ἡ Unglaube
σκληροκαρδία, ας, ἡ die Verhärtung des Herzens
ὅτι dass, weil, denn
θεάομαι schauen, anschauen
ἐγείρω aufwecken
οὐ, οὐκ, οὐχ nein
πιστεύω glauben
εἶπον Ich habe gesagt (Aorist von λέγω)
πορεύομαι gehen, wandern, reisen
εἰς in, auf, an, zu, nach (mit A)
κόσμος, ου, ὁ Welt; Schmuck
ἅπας, ασα, αν einmal, ganz; alle (zusammen), ein einziges, ein für allemal, ein paarmal
κηρύσσω verkünden, bekanntmachen
εὐαγγέλιον, ου, τό gute/erfreuliche Nachricht/Botschaft; Evangelium
πᾶς, πᾶσα, πᾶν gesamt, ganz, all, jeder
κτίσις, εως, ἡ die Schaffung
βαπτίζω untertauchen, taufen
σῴζω retten
ἀπιστέω nicht glauben, ungläubig sein
κατακρίνω Urteil fällen
σημεῖον, ου, τό Zeichen
οὗτος, αὕτη, τοῦτο dieser, diese, dieses; der, die, das
παρακολουθέω folgen; begleiten
ἐν in, auf, an, bei (mit D)
ὄνομα, τος, τό Name
ἐγώ ich
δαιμόνιον, ου, τό Dämon, böser Geist

Biblical text

16:14Ὕστερον δὲ ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη, καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον οὐκ ἐπίστευσαν.15καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει.16 πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται.17σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει, ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς,18ὄφεις ἀροῦσιν κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν.19 μὲν οὖν Κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ.20ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ, τοῦ Κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων.]]