Good Samaritan (Luke 10:25-37)

105 Custom

Vocabulary

Word Meaning
ὁ, ἡ, τό ten, ta, to
καί i, oraz
αὐτός, ή, ὁ on, on sam
δέ ale, lecz
σύ ty, twój
εἶπον powiedziałem
ἐν w, we
τις, τι ktoś, coś
ποιέω robić
ὅλος, η, ον cały
πλησίον bliski
Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jezus, Jozue
ἐγώ ja
εἰς do; na
κατά przeciw, według
εἶδον widziałem
πρός do, ku
ἀποκρίνομαι odpowiadać
οὗτος, αὕτη, τοῦτο ten, ta, to
καταβαίνω schodzić
λῃστής, οῦ, ὁ bandyta
ὅς, ἥ, ὅ kto, który, co
ἀντιπαρέρχομαι przechodzić obok
ὁμοίως podobnie
γίνομαι stać się
KlvXzdLHygkGQWiat84IEosUCcMuNDZPxnB02676 ἔρχομαι przyjść, iść
ἐπί na, nad
ἐπιμελέομαι troszczyć się
ἰδού oto
νομικός, ή, όν prawnik
ἀνίστημι podnosić
ἐκπειράζω kusić
λέγω mówić, powiedzieć
διδάσκαλος, ου, ὁ nauczyciel
ζωή, ῆς, ἡ życie
αἰώνιος, ον wieczny
κληρονομέω dziedziczyć
d5R8EMFN4TohnpleQK6ZIkXCAar7YqcVs9D14338 νόμος, ου, ὁ prawo
γράφω pisać
πῶς jak?
ἀναγινώσκω czytać
ἀγαπάω kochać
κύριος, ου, ὁ Pan
θεός, οῦ, ὁ Bóg
ἐκ, ἐξ z, od
καρδία, ας, ἡ serce
ψυχή, ῆς, ἡ dusza
ἰσχύς, ύος, ἡ siła
διάνοια, ας, ἡ umysł
ὡς jak, jakoby
σεαυτοῦ, ῆς siebie
ὀρθῶς prawidłowo
ζάω żyć
θέλω chcieć
δικαιόω usprawiedliwiać
ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ siebie
εἰμί jestem, być
ὑπολαμβάνω zakładać
ἄνθρωπος, ου, ὁ człowiek
ἀπό od
Ἰερουσαλήμ, ἡ Jerozolima
Ἰεριχώ, ἡ Jerycho
περιπίπτω wpadać
ἐκδύω ograbić

Biblical text

10:25Καὶ ἰδοὺ νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων αὐτὸν λέγων Διδάσκαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;26 δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;27 δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ἰσχύϊ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου, καὶ τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.28εἶπεν δὲ αὐτῷ Ὀρθῶς ἀπεκρίθης· τοῦτο ποίει καὶ ζήσῃ.29 δὲ θέλων δικαιῶσαι ἑαυτὸν εἶπεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν Καὶ τίς ἐστίν μου πλησίον;30ὑπολαβὼν Ἰησοῦς εἶπεν Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ εἰς Ἱερειχώ, καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ.31κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ, καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν.32ὁμοίως δὲ καὶ Λευείτης κατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθεν.33Σαμαρείτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν κατ’ αὐτὸν καὶ ἰδὼν ἐσπλαγχνίσθη,34καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ.35καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν δύο δηνάρια ἔδωκεν τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι.36τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;37 δὲ εἶπεν ποιήσας τὸ ἔλεος μετ’ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ Ἰησοῦς Πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.