Epistle to the Galatians
			
							Vocabulary						
		
				
			 507		
					
			
				
				Greek			
		
		
    
            
    Vocabulary
| Word | Meaning | |
|---|---|---|
| ὁ, ἡ, τό | le, la, les | |
| καί | et, aussi | |
| δέ | cependant, mais | |
| εἰμί | je suis ; être | |
| ὑμεῖς, ὑμῶν | vous | |
| ἐν | dans, en (avec D) | |
| Χριστός, οῦ, ὁ | l'Oint, Christ | |
| ἐγώ | je, moi | |
| οὐ, οὐκ, οὐχ | non | |
| γάρ | car, en effet | |
| ἐκ, ἐξ | de, hors de (avec G) | |
| 
                                     | 
                              
                        
                            
                                                        
                                                            νόμος, ου, ὁ | loi | 
| θεός, οῦ, ὁ | Dieu | |
| εἰς | vers; dans (avec A) | |
| ὅτι | que, parce que | |
| αὐτός, ή, ὁ | lui; soi-même | |
| ὅς, ἥ, ὅ | qui, lequel, quelle | |
| μή | ne pas, non | |
| ἀλλά | mais, cependant | |
| πίστις, εως, ἡ | foi | |
| ἡμεῖς, ἡμῶν | nous | |
| εἰ | si | |
| διά | à travers (avec G); pour, à cause de (avec A) | |
| σάρξ, σαρκός, ἡ | chair; corps | |
| πνεῦμα, τος, τό | esprit; souffle | |
| Ἰησοῦς, οῦ, ὁ | Jésus, Josué | |
| κατά | contre, avec (avec G) ; selon, par, à (avec A) | |
| ἵνα | afin de, pour que; que | |
| πᾶς, πᾶσα, πᾶν | tout, tous | |
| ἄνθρωπος, ου, ὁ | homme | |
| ὑπό | par, de (avec G); sous (avec A) | |
| υἱός, οῦ, ὁ | fils | |
| οὗτος, αὕτη, τοῦτο | celui-ci, celle-ci, ceci | |
| γίνομαι | arriver, devenir | |
| ἀδελφός, οῦ, ὁ | frère | |
| ἔθνος, ους, τό | nation; païens | |
| ἐπαγγελία, ας, ἡ | promesse | |
| οὐδέ | et non | |
| τις, τι | quelqu'un, quelque chose | |
| θέλω | vouloir | |
| ὡς | comme, tel que | |
| πάλιν | de nouveau; en arrière | |
| λέγω | dire | |
| πρός | vers; près de, à côté de (avec A) | |
| ζάω | vivre | |
| Ἀβραάμ, ὁ | Abraham | |
| ἀπό | de, loin de (avec G) | |
| ἤ | ou; ou bien | |
| 
                                     | 
                              
                        
                            
                                                        
                                                            ἔρχομαι | venir, aller | 
| οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν | nessuno, niente | |
| δικαιόω | justifier, déclarer juste | |
| ἔργον, ου, τό | acte | |
| ἐπί | sur (avec G, D, A); à cause de (avec D); contre (avec A) | |
| χάρις, ιτος, ἡ | grâce, faveur | |
| ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ | soi; son, sa | |
| εὐαγγέλιον, ου, τό | bonnes nouvelles; évangile | |
| ἐάν | si, lorsque, jamais | |
| εὐαγγελίζω | annoncer de bonnes nouvelles | |
| μετά | avec (avec G); après (avec A) | |
| γράφω | écrire, rédiger | |
| μόνος, η, ον | seulement, unique | |
| ὅστις, ἥτις, ὅτι | qui; n'importe qui | |
| περιτομή, ῆς, ἡ | circoncision | |
| ἀλλήλων | l'un l'autre | 
                            English                        
                            Čeština                        
                            Deutsch                        
                            Français                        
                            Español                        
                            Português                        
                            한국어                        
                            Polski                        
                            Slovenčina